Реклама
Gate Out Full
18-06-2024, 04:19 | Автор: KatriceMorrissey | Категория: Зарубежные
gate out full


to go wrong - а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ( о пище )

the waves went very high - на море началось сильное волнение
to go hot and cold - краснеть и бледнеть
he went hot and cold - его бросало то в жар, то в холод
I went cold all over - я промёрз до костей
she is going fifteen - ей (идёт) пятнадцатый год
he has gone forty - ему уже сорок
a man gone ninety years of age - человек, которому за 90
to go Conservative - стать /сделаться/ консерватором
to go apprentice - сделаться подмастерьем /учеником/
3) оставаться в каком-л. положении
to go unpunished - быть /оставаться/ безнаказанным
to go free /scot-free/ - оставаться свободным
her complaints went unnoticed - на её жалобы не обращали внимания
4) издавать внезапный или отчётливый звук
to go bang - хлопнуть
to go pop - выстрелить, грохнуть, бахнуть
to go smash - с треском врезаться
to go snap - треснуть; с треском сломаться
to go flop - а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться

to go fut, to go phut - а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться

to go patter - а) стучать ( о каплях дождя ); б) семенить ножками ( о ребёнке )
to go clatter - цокать (копытами)
_
to go to bed /to sleep/ - ложиться спать
to go to bye-bye - детск. идти бай-бай

to go the round of - а) совершать обход; б) циркулировать ( о слухах и т. п. ); переходить или передаваться из уст в уста

to go foreign - мор. жарг. уйти в заграничное плавание

to go far - а) хватить надолго; those potatoes won't go far when there are 10 people to feed - картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы ( принятого, допустимого ); you've gone too far! - ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will go far - мальчик умный и многого добьётся


to go a long /good, great/ way - а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным ( о деньгах, продуктах )

far gone - а) в последней стадии ( болезни ); б) совершенно безумный; в) сильно пьяный; опьяневший
far gone in love - безумно влюблённый
far gone in grief - убитый горем
as /so/ far as it goes - поскольку дело касается, что касается, что до
it will go hard /ill/ with him - ему придётся плохо /туго/
to go smb. better - превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.

to go dry - амер. а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [ см. тж. III А 2, 2)]

to go wet - амер. а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить
to go steady - иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/

to go bail - а) юр. становиться поручителем, поручиться или внести залог ( за кого-л. ); б) разг. ручаться

go bail that. - ручаюсь, что.

to go downhill - а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться ( о здоровье, материальном положении )

to go abroad - получить известность [ см. тж. I 2], распространиться ( о слухах )
a rumour has gone abroad - прошёл слух
to go to the country - распустить парламент и назначить новые выборы [ см. тж. I 2]
to go to Canossa - пойти в Каноссу, публично унижаться ( перед кем-л. ), испрашивая прощение

to let /to leave/ go - а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me go! - отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы

let it go at that! - довольно!, будет!, пусть это так и останется!
I've let my music go - я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой
to let judgement go by default - юр. заочно решить в пользу истца ( ввиду неявки ответчика )
go easy /slow/! - осторожнее!, потише! [ ср. тж. I 1]

to go easy on smth. - амер. быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.

to go solid - амер. полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно
to be going some - амер. быстро /успешно/ продвигаться вперёд
to be going strong - а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/
to go one's (own) way /gate/ - идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему
to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ - плыть по течению
to go with the times /the tides/ - идти в ногу со временем

to go against the stream /the tide/ - а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [ см. тж. II Б 6 1)]

to go on one's marks - спорт. выходить на старт
as you go!, as she goes! - мор. так держать!
to go down the drain - быть истраченным впустую [ см. тж. drain I _ ]

to go over the top - а) воен. разг. идти в атаку ( из траншей ); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг

to let oneself go - дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься

to go off the deep end - а) волноваться, приходить в возбуждение; б) амер. действовать сгоряча, принять необдуманное решение


to go out of one's mind /senses/ - а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения


to go off one's head / груб. chump, nut/, to go round the bend - сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный

to go off the handle - выйти из себя
to go off at a tangent - сорваться, странно себя повести или высказаться

to go off the hooks - а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться

to go out of the world - умереть, покинуть бренный мир
to go hence - отправиться на тот свет

to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one's last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one's long rest, to go to one's own place, to go over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир

to go to one's account - покончить счёты с жизнью
to go west - а) закатываться ( о солнце ); б) умереть, скончаться; в) исчезнуть, пропасть

to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ - а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть


to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles - разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом


go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! - пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!

he can go hang - он может убираться ко всем чертям

go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack - амер. груб. проваливай!, не мешай!

to go the pace - а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни

to go all out - а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; _ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил


to go out of hand - а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) амер. действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать

to go all /to great/ lengths - идти на всё

to go the whole hog - а) делать ( что-л. ) основательно, доводить ( дело ) до конца; б) ни перед чем не останавливаться, идти на всё

to go (home) to smb.'s heart - опечалить /огорчить/ кого-л.
to go home - а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания

to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ - закутить, запить, загулять

you may go farther and fare worse см. fare II _
go while the going's good - убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/

to go it - а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь

go it! - _ давай, давай!, валяй! ( выражает поощрение к действию )
to go it alone - действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность

if no one can help, I'll go it alone - если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/

to go it blind - действовать вслепую; поступать опрометчиво
go fetch! - взять! ( приказание собаке )
go along with you! - а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!
there you go! - ну (вот) поехал(а)!, опять ( выражает досаду, недовольство )

there he [she] goes! - _ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ( восклицание удивления или неодобрения )

don't you go all polite on me! - откуда такая вежливость?
there it goes! - _ смотри(те)!, слушай(те)! ( восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя )
here goes! - а) ну, начали!; б) была не была!
go by! - карт. пас!
that /it/ goes for all of us - тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/
it /that/ goes without saying - само собой разумеется, совершенно очевидно
how goes it? - как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?
how goes the world with you? - как идут у вас дела?
to go a-begging /begging/ - а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ( о должности )
to go a-wool-gathering - быть рассеянным, витать в облаках
to go against the grain /the hair/ - быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать
to go to seed - а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься
her tongue goes nineteen to the dozen - она трещит без умолку
it goes like this - дело обстоит так
go like this with your left foot! - сделай левой ногой так!
to go like blazes - мчаться, нестись во весь опор
to go like sixty /split/ - амер. мчаться, нестись во весь опор
1. n разг. ход, ходьба; движение
come and go — хождение туда и сюда
to be on the go — быть в движении
go astern — идти задним ходом
on the go — на ходу; на ногах
to go on the trek — выступать в поход
passing go — решающий ход в настольной игре «го»
2. n разг. обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел
a capital go — очень приятное дело
to go at it boldly — смело приняться за дело
go to feather — входить во флюгерное положение
to go down in the world — потерять былое положение
tell me how things go ? — расскажите мне, как идут дела?
to go on circuit — выезжать в округа для рассмотрения дел
3. n разг. попытка
to have a go at — попытаться, рискнуть, попытать счастья
4. n разг. приступ
she had a bad go of flu — у неё был тяжёлый грипп
5. n разг. порция
6. n разг. сделка, соглашение
7. n разг. разг. энергия, воодушевление; рвение; увлечение
full of go — полон энергии
the children are full of go — у детей много энергии
he has not enough pep and go — ему не хватает энергии и воодушевления
8. n разг. разг. успех; удача; успешное предприятие
to make a go of it — добиться успеха, преуспеть
he is convinced that he can make a go of it — он уверен, что добьётся в этом деле успеха
to go with a wow — иметь шумный успех
9. n разг. редк. походка
the class opted to go on a field trip — все ребята решили пойти в поход
10. n разг. ход; бросок
«мимо»
quite the go — последний крик моды; предмет всеобщего увлечения
first go — первым делом, сразу же
at a go — сразу, зараз
the great go — последний экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук
three-engine go around — уход на второй круг с тремя работающими двигателями
11. a амер. разг. быть в состоянии готовности; работать
all systems are go — все системы работают нормально
go all lengths — пойти на все
go condition — рабочее состояние
to go partners — быть партнёрами
go around — быть распространённым
you had better go — вам бы лучше пойти
12. v идти, ходить
to go slowly — идти медленно
to go along the road — идти по дороге
cars go on the road — по дороге едут машины
to go upstairs — подыматься по лестнице
they went over the river — они перешли реку
she went to buy some food — она отправилась за провизией
he went to visit her — он пошёл навестить её
to go to the doctor — пойти к врачу
to go in single file — идти по одному
to go on wheels — идти как по маслу
to go on the scout — идти в разведку
to go to business — ходить на работу
we should go now — нам пора уходить
to go beyond the law — обходить закон
13. v направляться, следовать; ехать, поехать
to go to the window — подойти к окну
to go to the country — поехать за город
to go abroad — поехать за границу
he is going abroad — он едет за границу
to go to France — поехать во Францию
to go on a journey — поехать в путешествие; совершать путешествие
they went for a trip to Windsor — они поехали на экскурсию в Виндзор
he goes to the South every year — каждый год он ездит на юг
to go for a ride — поехать на прогулку
to go for a walk — пойти гулять
the bus goes to London — автобус идёт в Лондон
to go to a meeting — пойти на собрание
to go on a visit — поехать с визитом; поехать погостить
to go second-class — ехать вторым классом
she so wants to go — ей так хочется поехать
to go on a mission — поехать в командировку
to go to a watering-place — поехать на воды
I mean to go tomorrow — я хочу уехать завтра
14. v ездить, путешествовать, передвигаться
to go by land — ехать по суше
to go by air — лететь самолётом
to go by train — ехать поездом
to go by aeroplane — лететь самолётом
to go in a carriage — ехать в экипаже
to go at a crawl — ходить, ездить или двигаться медленно
15. v ходить, курсировать
the steamer goes twice a week — пароход ходит два раза в неделю
to go to the movies — ходить в кино
to go at large — выходить на свободу
to go for a pee — сходить помочиться
to go farthest — заходить очень далеко
to go to and fro — приходить и уходить
16. v уходить, уезжать
we came at six and went at nine — мы пришли в шесть, а ушли в девять
it is time for us to go — нам пора уходить
I must be going now, I must be gone — теперь мне нужно уходить
she is gone — она ушла, её нет
after I go — после моего ухода
go away — уходить
go hunting — ходить на охоту
go to mass — ходить к обедне
go visiting — ходить в гости
go to school — ходить в школу
17. v отходить, отправляться
when does the train go? — когда отходит поезд?
to go to the halls — ходить в мюзик-холл
to go round in a circle — ходить по кругу
to go gunning — охотиться, ходить на охоту
to go marketing — отправляться за покупками
to go sealing — отправляться на охоту на тюленя
18. v двигаться, быть в движении
go along — идти, двигаться
go ahead — двигаться вперёд
to go seesaw — двигаться вверх и вниз
go forth — быть опубликованным, изданным
to go off the track — быть на ложном пути
19. v двигаться с определённой скоростью
the train was going fifty miles an hour — поезд шёл со скоростью 50 миль в час
to go along — двигаться дальше; идти своей дорогой
to go through the gate — лететь на полной скорости
everybody does not want to go — не все хотят уходить
to go from bad to worse — становиться всё хуже и хуже
to go nap — поставить всё на карту, идти на большой риск
20. v работать, действовать, функционировать
my watch is going too fast — мои часы слишком спешат
the engine went beautifully all day — весь день машина работала превосходно
how do I make the washing machine go? — как включить стиральную машину?
this kept the factory going — благодаря этому фабрика продолжала работать
you must keep the fire going — тебе нужно поддерживать огонь
mails go slow — почта работает медленно
go it blind — действовать вслепую
give go — давать разрешение действовать
go on with your work — продолжайте работать
21. v жить, действовать, функционировать
he manages to keep going — он как-то тянет, ему удаётся держаться
to go camping — жить в палатках
to go into the union — жить в работном доме
22. v тянуться, проходить, пролегать, простираться
the boundary goes along the river — граница проходит вдоль реки
mountains that go from east to west — горы, тянущиеся с востока на запад
go by — проходить, проезжать мимо
23. v дотягиваться; доходить
the park goes down to the river — парк простирается до реки
to go to the races — ходить на скачки; ходить на бега
go about — расхаживать, ходить туда и сюда; слоняться
go shopping for — ходить по магазинам за
go shopping — ходить по магазинам
to go on ski — ходить на лыжах
24. v протекать, проходить
time goes quickly — время идёт быстро
vacation goes quickly — не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился
much time has gone since that day — с того дня прошло много времени
there is another hour to go — осталось ждать ещё час
summer is going — лето проходит
how is the evening going? — как проходит вечер?
how did the interview go? — как прошло интервью?
I hope all goes well with you — надеюсь, что у вас всё хорошо
if all goes well with us — если у нас всё будет благополучно
how did the voting go? — как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?
the play went well — пьеса имела успех
25. v исчезать; проходить
the clouds have gone — тучи рассеялись
money goes easily — деньги тают
26. v исчезнуть, пропасть
his hat has gone — у него исчезла шляпа
the key has gone somewhere — ключ куда-то распространяться; передаваться
27. v передаваться
telegrams go by wire — телеграммы передаются по проводам
28. v иметь хождение, быть в обращении
to go out of curl — быть выбитым из колеи; утратить форму
shall I go a little way with you? — проводить вас немного?
to go into the pipeline — быть отправленным на разработку
to go to oblivion — быть преданным забвению, быть забытым
you want to eat before you go — вам надо поесть до отъезда
29. v идти; брать на себя; решаться
do not go to any trouble — не затрудняйте себя
he will not even go to the trouble of doing that — он не захочет даже и попытаться сделать это
to go snacks — делить поровну; делиться ; брать свою долю
she aims to go tomorrow — она собирается уезжать завтра
he has no other place to go to — ему больше некуда идти
I must go and get some bread — надо пойти купить хлеба
shall we go for a walk? — не пойти ли нам погулять?
30. v податься; рухнуть; сломаться, расколоться
the platform went — трибуна рухнула
first the sail went and then the mast — сперва подался парус, а затем и мачта
there goes another button! — ну вот, ещё одна пуговица отлетела!
the fuse went — перегорела пробка
31. v потерпеть крах, обанкротиться
the bank may go any day — крах банка ожидается со дня на день
to go flop — потерпеть неудачу
to go phut — лопнуть, потерпеть крах
go to smash — разориться; обанкротиться
to go to smash — разориться, обанкротиться
to go bust — остаться без копейки, обанкротиться
32. v отменяться, уничтожаться
this clause of the bill will have to go — эта статья законопроекта должна быть отменена
33. v отказываться; избавляться
34. v быть расположенным, следовать в определённом порядке
the names go in alphabetical order — фамилии идут по алфавиту
things might go wrong — всё может сорваться
what hobby do you go in for? — какое у вас хобби?
I forbid you to go there — я запрещаю вам идти туда
to go by the title of … — быть известным под именем …
to go sine die — быть отпущенным на неопределённый срок
35. v храниться, находиться; становиться
where is this carpet to go? — куда постелить этот ковёр?
36. v умещаться, укладываться
the thread is too thick to go into the needle — нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку
the book will not go into my pocket — книга не влезет в мой карман
37. v равняться
twelve inches go to one foot — один фут равняется двенадцати дюймам
38. v заканчиваться определённым результатом
which way will the decision go? — как всё решится?
39. v гласить, говорить
the agreement goes as follows — в соглашении говорится следующее
how does the story go? — что там дальше в рассказе?
the story goes that he was murdered — говорят, что его убили
properly speaking, you ought to go — собственно говоря, вы должны уйти
40. v звучать
the tune goes something like this … — вот как, примерно, звучит этот мотив
41. v звонить
I hear the bells going — я слышу, как звонят колокола
42. v бить, отбивать время
it has just gone six — только что пробило шесть
go bit — стартовый бит
go with the times — идти в ногу со временем
43. v умирать, гибнуть
she is gone — она погибла, она умерла
my grandmother went peacefully in the night — моя бабушка тихо скончалась ночью
to go to rack and ruin — обветшать; разрушиться; погибнуть
44. v пройти, быть принятым
what he says goes — его предложения принимаются
to go past — пройти мимо
go through — пройти насквозь
to go dry-shod — пройти не замочив ног
to take a turn, to go for a turn — пройтись
to go for a trot — быстро пройтись, пробежаться
45. v быть приемлемым
your plan goes — твой план годится
46. v разг. выдерживать, терпеть
he cannot go such doctrines — он терпеть не может подобных доктрин
47. v справляться, одолевать
48. v ходить определённым шагом
to go narrow — идти узким шагом
I go there very little — я хожу туда очень редко
go and see — заходить; зайти; навещать; навестить
go to see — заходить; зайти; навещать; навестить
to go in and out — свободно входить и выходить
to go ratting — выходить на охоту за крысами
49. v спариваться
Синонимический ряд:
1. energy (noun) birr; energy; hardihood; pep; potency; tuck
2. fling (noun) crack; fling; pop; shot; slap; stab; try; whack; whirl
3. occurrence (noun) circumstance; episode; event; happening; incident; occasion; occurrence; thing
4. success (noun) arrival; flying colors; prosperity; success; successfulness
5. time (noun) bout; hitch; innings; shift; siege; spell; stint; time; tour; trick; turn; watch
6. vigor (noun) bang; drive; getup; get-up-and-go; punch; push; snap; starch; vigor; vitality

7. agree (verb) accord; agree; check; check out; cohere; comport; conform; consist; consort; correspond; dovetail; fit in; harmonise; harmonize; jibe; march; quadrate; rhyme; square; tally


8. bear (verb) abide; bear; brook; digest; endure; lump; stand; stick out; stomach; suffer; support; sustain; swallow; sweat out; take; tolerate

9. become (verb) become; come; get; grow; wax
10. decline (verb) decline; deteriorate; fade

11. depart (verb) depart; exit; get away; get off; leave; pop off; pull out; push off; quit; retire; retreat; run along; shove off; take off; withdraw


12. die (verb) cash in; conk; decease; demise; die; drop; expire; go away; go by; pass away; pass out; peg out; perish; pip; succumb

13. disappear (verb) disappear; dissolve; vanish
14. enjoy (verb) enjoy; like; relish
15. fit (verb) belong; fit

16. give (verb) bend; break; break down; buckle; cave; cave in; collapse; crumple; fold up; give; yield

17. go on (verb) continue; go on; maintain; persist
18. go with (verb) go with; suit

19. happen (verb) befall; betide; chance; develop; do; fall out; hap; happen; occur; rise; transpire

20. make (verb) head; make; set out; strike out
21. move (verb) move; travel; walk
22. offer (verb) bid; offer

23. proceed (verb) advance; cruise; elapse; fare; hie; journey; pass; proceed; progress; push on; wend

24. resort (verb) apply; recur; refer; repair; resort; resort to; turn
25. run (verb) carry; extend; lead; range; reach; run; stretch; vary
26. set (verb) bet; gamble; lay; risk; set; stake; venture; wager

27. spend (verb) conclude; consume; exhaust; expend; finish; run through; spend; stop; terminate; use up; wash up


28. succeed (verb) arrive; click; come off; come through; flourish; go over; make out; pan out; prosper; prove out; score; succeed; thrive; work out

29. work (verb) act; function; operate; perform; work
Антонимический ряд:

appear; approach; arrive; become; break down; clash; come; endure; enter; fail; improve; lack; live; persist; quit; regress; remain; rest; stand; stay


__pe_ I
1. сущ.
1) оплата, выплата, плата, уплата( for) to draw, receive pay _ получать плату back pay _ денежная поддержка, кредит equal pay _ равная плата equal pay for equal work _ равная плата за одинаковый объем работы incentive pay mustering-out pay overtime pay retroactive pay severance pay sick pay strike pay Syn: remuneration, payment
2) а) жалованье, заработная плата б) воен. денежное содержание, денежное довольствие takehome pay _ разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) call pay _ гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) Syn: salary, wages, hire, salary, stipend
3) уст., редк. возмездие, расплата Syn: retaliation, punishment, recompense
1.
4) плательщик( с точки зрения его платежеспособности) good pay _ человек, вовремя выплачивающий долг slow pay _ человек, нерегулярно выплачивающий долг
5) геол. а) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение б) нефтеносный слой почвы
2. прил.
1) платный, требующий оплаты pay hospital _ платная больница pay telephone _ таксофон, платный телефон The company has set up joint-venture pay-TV channels in Belgium, Spain, and Germany. _ Компания ввела платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германии. pay television
2) а) рентабельный, имеющий промышленное значение;
перспективный pay ore _ промышленная руда б) обладающий ценностью, ценный
3. гл.
1) а) платить( за что-л.) (for) б) нанимать за деньги( кого-л. для совершения какого-л. действия) You can't pay me to do that. _ Нет, ты не можешь нанять меня для этого дела. Syn: hire
2.
2) а) выплачивать жалование, заработную плату;
оплачивать работу to pay wages _ платить жалование б) уплачивать( долг, налог) ;
выплачивать (суммы по счету) Syn: settle II
3) а) вознаграждать б) отплачивать;
возмещать( в отрицательном значении) They payed themselves with words. _ Они отомстили за себя словами. _ Syn: reward
2., recompense
2., requite
4) а) окупаться, быть выгодным б) приносить доход The shares pay 2 per cent. _ Акции приносят 2% дохода. It is an investment that pays 5 percent. _ Это капиталовложение, приносящее 5 процентов дохода.
5) а) поплатиться( за что-л.) б) редк., диал. подвергать(ся) телесному или дисциплинарному взысканию.
6) а) оказывать, обращать (внимание) (to) б) свидетельствовать, засвидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) в) наносить (визит) Yesterday at last I payed a visit to my grandma. _ Вчера я наконец-то навестила бабушку. _ pay away pay back pay by pay down pay for pay in pay into pay off pay out pay over pay up pay for a dead horse pay down on the nail pay one's way pay through the nose II гл.;
мор. смолить;
покрывать водоупорным материалом Syn: pitch, tar плата, выплата, уплата - overdue * уплата (выплата) не в срок - piece-rate * сдельная оплата - rate of * норма оплаты зарплата, жалованье, заработная плата - base * основная заработная плата - take home * реальная заработная плата - what is the *? какое жалованье? сколько (здесь) платят? - in the * of smb. на жалованье у кого-либо;
нанятый кем-либо;
в услужении у кого-либо - in the * of the enemy на службе у врага - 5000 men in the * of the corporation в этой корпорации работает 5000 человек - holidays with * оплаченный отпуск - to draw one's * получать зарплату( военное) денежное содержание, денежное довольствие плательщик (долга) - good excellent/ * исправный плательщик (устаревшее) расплата, возмездие - dislike is the * for being mean неприязнь - это плата за подлость (геология) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение - rich * богатое месторождение >no *, no play хочешь веселиться, плати денежки платный - * hospital платная больница рентабельный, имеющий промышленное значение - * ore промышленная руда платить;
заплатить - I paid the money yesterday я заплатил деньги вчера - you must * at once вы должны заплатить немедленно - how much did you * on my behalf? сколько вы за меня заплатили? - what's to * ? (разговорное) сколько выложить? - to * ready money /cash (down) / платить наличными - to * advance платить вперед - to * in kind платить натурой - to * in full заплатить сполна - to * by (in) instalments платить в рассрочку - to * at the gate платить при входе, вход платный - to * for smth. платить за что-либо - what do you * for your apartment? сколько вы платите за квартиру? - I paid for his schooling я платил за его обучение - to * for services платить за услуги уплачивать, выплачивать;
расплачиваться - to * one's debt выплачивать долг - have you paid him the money yet? вы уже расплатились с ним? - to * dividends выплачивать дивиденды - to * duty платить пошлину - to * on account платить в счет причитающейся суммы - to * on delivery платить при доставке - to * on demand платить по предъявлении векселя - carriage paid by the sender провоз оплачен отправителем - fully (partly) paid shares (stocks) полностью (частично) оплаченные акции оплачивать (работу и т. п.) - to * wages платить заработную плату - he paid to see the show он заплатил за билет на концерт - we are paid on Fridays нам платят по пятницам - to * one's servant( one's tailor) платить слуге (портному) - badly( highly) paid situaution низко- (высоко-) оплачиваемая работа - to * a bill (expenses) оплатить счет (расходы) - to * one's passege оплатить проезд (купить билет на самолет, на пароход) вознаграждать, возмещать - nothing can * him for his sufferings ничто не вознаградит его за страдания окупаться, быть выгодным;
приносить доход - it will * это окупится - land that *s well земля, которая приносит хороший доход - business that does not * невыгодное дело - we must make this farm * мы должны сделать эту ферму рентабельной - this work does not * это невыгодная работа - it *s to advertise реклама всегда окупается - the shares * 5% акции приносят 5% дохода - it always *s buy good things всегда выгодно покупать хорошие вещи - it does not * to arque with him спорить с ним бесполезно поплатиться;
пострадать( за что-либо) - he shall * for this! он за это поплатится! - he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him * он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это - he paid for his foolishness with his life он поплатился жизнью за свою глупость - to * dearly for one's happiness (experience) дорого заплатить за свое счастье( за свой опыт) - it would * you to be more careful вам не мешало бы быть поосторожней _ разг (диалектизм) наказывать;
бить;
пороть - the rascal *s his wife этот негодяй бьет свою жену (морское) уваливаться под ветер >to * attention( heed, consideration) to smth. обращать внимание на что-либо >our organization is to * greater heed to the voice of youth наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодежи >* attention to what I tell you! слушайте, что я вам говорю >serious consideration must be paid to his behaviour нужно обратить серьезное внимание на его поведение >to * a call on smb., to * smb. a visit нанести визит кому-либо;
посетить кого-либо >to * one's addresses to smb. ухаживать за кем-либо >to * court to smb. почтительно относиться к кому-либо >they were all *ing court to him они все склоняли голову перед ним >to * a compliment to smb. говорить комплименты кому-либо, сделать комплимент кому-либо >to * tribute to smb. принести благодарность кому-либо;
воздать должное кому-либо >I wish to * my tribute to all readers я хочу принести благодарность всем читателям >to * one's respect( homage) to smb. засвидетельствовать кому-либо свое почтение >he went to * his respect to her parents он пошел засвидетельствовать свое почтение ее родителям >to * for a dead horse платить за что-либо ненужное, потерявшее свою цену >to * (down) on the nail платить немедленно >to * one's way жить по средствам;
содержать себя;
окупать;
участвовать в расходах >this farmer cannot * his way though his farm *s way этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход >to * smb. in his own coin отплатить кому-либо той же монетой >to * the penalty понести наказание >to * the debt of nature отправиться к праотцам >to * through the nose платить бешеные деньги;
заплатить с лихвой;
дорого поплатиться;
расплачиваться >the deuce( the devil) to * затруднительное положение;
неприятность;
беда;
трудная задача;
сам черт ногу сломит >to * the devil поплатиться (за что-либо) >to * the earth( разговорное) платить безумные деньги >something to * (американизм) что-то не то, что-то неладно >what's to *? (американизм) в чем дело? >to * (dearly) for one's whistle дорого заплатить за свою прихоть >to * kain (шотландское) искупить вину >to * with fine speeches отделываться общими фразами >to put paid to smth. прекратить что-либо >that puts paid to our plans нашим планам конец (крышка) >who breaks *s (пословица) кто разбил, тот и платит;
сам заварил кашу, сам и расхлебывай ( морское) смолить absorption ~ плата за освоение профессии accept a reduction in ~ соглашаться на уменьшение заработной платы agreed ~ согласованная ставка заработной платы agreed ~ тарифная ставка заработной платы agreed ~ установленная ставка заработной платы availability ~ заработная плата за проработанное время back ~ задержанная выплата back ~ заработная плата за проработанное время base ~ тарифная заработная плата base ~ тарифная ставка takehome ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) ;
call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) deduct tax from employee's ~ удерживать налоги из заработной платы работника employee ~ трудовое вознаграждение equal ~ равная оплата extra ~ дополнительный платеж foreign duty ~ выплата иностранного налога ~ плательщик долга;
good pay разг. исправный плательщик gross ~ заработная плата до вычетов half ~ рын.тр. половинная оплата half ~ половинное вознаграждение half ~ половинный оклад he pays attention (или his addresses, court) to her он ухаживает за ней he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) holiday ~ отпускное вознаграждение holiday ~ плата за работу в выходной день holiday ~ упр. плата за работу в праздничный день holiday with ~ отпуск с сохранением содержания holiday without ~ отпуск без сохранения содержания hourly ~ рын.тр. почасовая оплата in the ~ (of smb.) на жалованье (у кого-л.), нанятый (кем-л.) incentive ~ поощрительная оплата, стимулирующая оплата incentive ~ поощрительная оплата труда incentive ~ прогрессивная система оплаты труда incentive ~ scheme прогрессивная система заработной платы ~ for оплачивать;
окупать;
it has been paid for за это было уплачено ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода loading ~ плата за погрузку lockout ~ компенсация за локаут longservice ~ надбавка за выслугу лет maximum ~ максимальная заработная плата monthly ~ ежемесячный платеж night ~ плата за работу в ночное время nominal ~ номинальная оплата pay вознаграждать, отплачивать;
возмещать ~ выгодное для разработки месторождение ~ выплата ~ денежное довольствие ~ денежное содержание ~ жалованье, заработная плата;
воен. денежное содержание, денежное довольствие;
what is the pay? какое жалованье? ~ жалованье ~ заработная плата ~ нести расходы ~ оказывать, обращать (внимание;
to - на) ;
свидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) ;
наносить (визит) ;
to pay serious consideration обращать серьезное внимание ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода ~ оплачивать ~ пенсия ~ плата, выплата, уплата ~ плата ~ платеж ~ плательщик долга;
good pay разг. исправный плательщик ~ платить, производить платеж ~ (paid) платить (for - за что-л.) ~ платить ~ поплатиться;
who breaks pays = сам заварил кашу, сам и распециальности с высоким спросом в Испаниихлебывай;
виновный должен поплатиться ~ пособие ~ приносить доход ~ производить платеж ~ расплата, возмездие ~ расплачиваться ~ мор. смолить ~ уплата ~ уплачивать (долг, налог) ;
оплачивать (работу, счет) ~ уплачивать ~ attention to what I tell you слушайте, что я вам говорю ~ attr. амер. платный ~ attr. рентабельный, выгодный для разработки;
промышленный( о месторождении) he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) ~ by cheque оплачивать чек ~ by instalments платить в рассрочку ~ by instalments платить частями ~ back отплачивать;
pay down платить наличными ~ down давать задаток ~ down делать первый взнос( при покупке в рассрочку) ~ down платить наличными ~ for окупаться ~ for оплачивать;
окупать;
it has been paid for за это было уплачено ~ for оплачивать ~ for поплатиться;
pay in вносить на текущий счет ~ for поплатиться ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ for поплатиться;
pay in вносить на текущий счет ~ in вносить деньги в банк на текущий счет ~ in делать регулярные взносы ~ in advance платить авансом ~ in advance платить вперед ~ in arrears платить с задержкой ~ in full оплачивать полностью ~ off расплачиваться сполна;
рассчитываться( с кем-л.) ;
покрывать (долг) ;
окупиться;
to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль ~ on demand платить по первому требованию ~ on demand платить по предъявлении ~ one's way быть безубыточным ~ one's way окупаться ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ out выплачивать ~ out отплачивать ~ out мор. (past u p. p. тж. payed) травить he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) ~ out a dividend выплачивать дивиденд ~ оказывать, обращать (внимание;
to - на) ;
свидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) ;
наносить (визит) ;
to pay serious consideration обращать серьезное внимание ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ up выплачивать сполна (недоимку и т. п.) ~ up оплачивать вовремя ~ up оплачивать полностью piece-work ~ сдельная оплата premium ~ премиальное вознаграждение redundancy ~ выплата при сокращении штата (предприятия, фирмы) retirement ~ выходное пособие seniority ~ надбавка за выслугу лет severance ~ выходное пособие (при увольнении, прекращении трудового контракта) severance ~ выходное пособие severance: ~ attr.: ~ pay выходное пособие ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода sick ~ пособие по болезни standard ~ нормативная заработная плата statutory sick ~ установленное законом пособие по болезни subsistence ~ заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум take-home ~ заработная плата за вычетом налогов take-home ~ зарплата за вычетом налогов;
чистый заработок take-home ~ реальная заработная плата take-home ~ фактическая заработная плата takehome ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) ;
call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) terminal ~ уплата последнего взноса training ~ стипендия стажера unemployment ~ пособие по безработице vacation ~ оплата отпуска vacation ~ отпускное пособие vacation ~ отпускные деньги vacation: ~ attr. отпускной;
каникулярный;
vacation pay оплата отпуска weekday holiday ~ плата за работу в праздник, приходящийся на будний день weekly ~ еженедельная выплата ~ жалованье, заработная плата;
воен. денежное содержание, денежное довольствие;
what is the pay? какое жалованье? ~ поплатиться;
who breaks pays = сам заварил кашу, сам и расхлебывай;
виновный должен поплатиться who: ~ pron (косв. п. whom) conj. тот, кто;
те, кто;
who breaks pays кто разобьет, тот заплатит

1. I
1) he owes it and must pay он должен /задолжал/ и обязан заплатить; who is paying? кто платит?

2) this work (the business, the shop, farming, this enterprise, etc.) pays (does not pay) эта работа и т.д. (не) окупается / (не) оправдывает себя/; how to make business pay? как сделать предприятие рентабельным?

2. II

1) pay in some manner pay willingly (reluctantly, grudgingly, handsomely, inadequately, punctually, etc.) платить /выплачивать/ охотно и т.д.; pay monthly (annually, etc.) платить /выплачивать/ ежемесячно и т.д.; pay at some time I shall pay soon (at once, next week, etc.) я скоро и т.д. заплачу


2) pay in some manner this work pays well эта работа выгодна; the mine is paying fairly well эта выработка приносит довольно хороший доход

3. III

1) pay smb., smth. pay the dressmaker (the tailor, the workmen, a teacher, the electric light company, etc.) платить портнихе и т.д., расплачиваться с портнихой и т.д.; pay the money (the deposit of t 10, the monthly rent, etc.) платить деньги и т.д.; pay an account (a bill) заплатить по счету, расплатиться; pay one's dues внести взносы; pay debts выплачивать долги; pay one's passage (one's bus fare, etc.) платить за проезд и т.д., оплачивать проезд и т.д.; pay one's college вносить плату за обучение в колледже; pay wages платить /выплачивать/ зарплату; pay a subscription уплатить за подписку; I had to pay an extra five roubles мне надо было доплатить пять рублей; pay damages оплачивать /возмещать/ убытки


2) pay smb., smth. the job does not pay me эта работа невыгодна; the stock pays 4 per cent эти акции дают /приносят/ четыре процента прибыли

4. IV

pay smb. in some manner pay smb. liberally (handsomely, meagerly, grudgingly, etc.) платить кому-л. /расплачиваться с кем-л./ щедро и т.д.; pay smth. in some manner pay smth. promptly (partially, grudgingly, etc.) платить /выплачивать/ что-л. аккуратно и т.д.; pay smb., smth. at some time pay smb. at once немедленно /тут же, сразу же/ заплатить кому-л. /расплатиться с кем-л./; he hasn't paid the doctor yet он еще не заплатил врачу /не расплатился с врачом/

5. V

pay smb. smth. pay smb. the money one owes заплатить кому-л. долг; pay me the money you owe me верни мне долг /деньги, которые ты должен/; pay smb. an annuity выплачивать кому-л. ренту

6. VII

pay smb. to do smth. I pay smb. to mow the lawn (to dig a hole, to baby-sit, etc.) платить кому-л., чтобы он постриг газон и т.д.; they paid him ten pounds to hold his tongue ему заплатили десять фунтов, чтобы он держал язык за зубами; you could not pay me to do that я не сделаю этого ни за какие деньги


it would not pay me to take that job мне не стоит /не имеет смысла/ брать эту работу; it would pay you to be more careful вам не мешало бы быть поосторожнее; does it pay them to employ such a large stuff? выгодно ли им иметь такой большой штат?

7. XI

be paid in some manner he was amply (fabulously) paid ему хорошо (баснословно много) платили; they are generally paid by the distance and not by the time им обычно платят за пройденное расстояние, а не за время; get paid at some time when do you get paid? когда вы получаете зарплату?, когда у вас получка?; get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting? вам платят за то, что вы сидите с ребенком?; be paid at some time we are paid on Fridays мы получаем зарплату по пятницам; when are we going to be paid? когда с нами будут рассчитываться /нам заплатят/?; my subscription is paid to January у меня подписка оплачена до января; freight to be paid before departure [груз] к оплате до отправки (надпись) ; be paid for the work has been paid for работа уже оплачена; he dislikes to be invited and paid for он терпеть не может, когда его приглашают и за него платят

8. XIII

it pays to do smth. it pays to buy good things есть смысл /стоит/ покупать хорошие вещи; it pays to advertize реклама себя оправдывает; it pays to be polite вежливость окупается сторицей; it does not pay to spend too much money on this work не стоит тратить слишком много денег на эту работу; it doesn't pay to get angry злиться не стоит

9. XVI

pay for smth. pay for the house (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education /schooling/, for board, for a year's subscription, etc.) платить /вносить плату/ за дом и т.д.; he is not paying well for our labour он мало платит за ваш труд; we are paying for the room by the day мы оплачиваем комнату посуточно /поденно/;for one's mistakes (for one's folly, for one's sins, for one's cruelty, for one's idleness, for one's inexperience, etc.) расплачиваться за свои ошибки и т.д.; pay dearly for what one has done дорого заплатить за то, что сделал; he paid for it with his life он поплатился /заплатил/ за это своей жизнью; he paid for his negligence by losing bis situation он потерял работу из-за своей халатности; I'll make him pay for this! он у меня еще за это поплатится!; pay for smb. I shall pay for you я за вас заплачу /расплачусь/; she always pays for herself она всегда платит сама за себя; pay in /by, into/ smth. pay in cash (in ready money, in silver, in kind, etc.) заплатить наличными и т.д.; pay in full (in part) расплачиваться полностью (по частям) ; you can pay in /by/ instalments вы можете платить /выплачивать/ частями /в рассрочку/; pay in advance заплатить /оплатить/ вперед, заплатить /расплатиться/ заблаговременно; pay into smb.'s account внести деньги на чей-л. счет; pay by cheque оплатить чеком; pay out of smth. pay out of one's own pocket (out of public money, out of the fund, etc.) платить /расплачиваться/ из собственного кармана и т.д.; pay by smth. pay by the hour платить за каждый час, выплачивать почасовые; pay by the year платить [один] раз в год; they pay by the distance (by the time) они платят в зависимости от [пройденного] расстояния (в соответствии с затраченным временем) ; pay at /in/ smth. pay at the gate (at the turnstile, in the doorway, etc.) платить у ворот и т.д.; pay on smth. pay on delivery оплатить при доставке

10. XVIII

pay for oneself pay for itself окупаться, оправдывать расходы; this machine will pay for itself soon эта машина очень скоро себя окупит /окупится/

11. XXI1

pay smth. for smth. pay a hundred guineas (a lot of money, extra money, too much, etc.) for smth. платить сто гиней и т.д. за что-л.; how much did you pay for your car (for that book, etc.) ? сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? pay smth. on smth. pay customs duties on imported articles платить пошлину на ввозимые товары; pay interest on public loans платить проценты по займам; pay smth. into smth. pay money into the bank (a sum into your account, taxes into the treasury, etc.) вносить деньги в банк и т.д.; pay smth. with smth. pay a debt with interest вернуть долг с процентами; pay kindness with evil платить злом за добро; pay smth. in smth. pay part of the sum in cash (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc.) заплатить /выплатить/ часть суммы наличными и т.д.; pay smb. in smth. pay smb. in his own coin отплатить кому-л. той же монетой; pay smb. in full полностью расплатиться с кем-л.; pay smb. by smth. pay smb. by the time (by the year, by the hour, etc.) платить кому-л. в зависимости от затраченного времени и т.д.; pay smb., smth. for smth. pay smb. for the work (for his services, for the car, for the painting, etc..) платить кому-л. за работу и т.д.; pay the teacher five dollars for a lesson платить учителю пять долларов за урок; pay smb. for the trouble (for the insults, etc.) отплачивать кому-л. за причиненное беспокойство и т.д.; pay smth. to smb. pay interest to a creditor платить кредитору проценты; pay smth. for smb. he paid five dollars for me он заплатил за меня пять долларов; he paid my debts for me он выплатил мои долги; pay smb. out of smth. pay smb. out of the town funds (out of the public money, out of one's own pocket, etc.) платить кому-л. из городских фондов и т.д. || pay one's respects to smb. засвидетельствовать свое почтение кому-л.; pay a call on smb. наносить визит кому-л.; pay a visit to smb. посещать кого-л.

12. XXIV1

pay smth. as smth. pay some money as expenses for the evening внести определенную сумму на покрытие расходов за вечер

13. XXV
pay as. (when. etc.) pay as (when) you go in платить при входе

__lau гл.
1) позволять, разрешать Smoking is not allowed. _ Курить воспрещается. Admission is seldom allowed to outsiders. _ Посторонних сюда обычно не допускают. This is allowed by the law. _ Это разрешается законом. He allowed himself no meat. _ Он стремился не есть мясо. We allowed the children to go to the park. _ Мы разрешили детям пойти погулять в парк. Syn: permit
2) предоставлять, давать возможность, делать возможным to allow smb. а free passage _ разрешить кому-л. бесплатный проезд They allowed an hour for lunch. _ Обеденный перерыв у них длится час.
3) давать( обыкн. деньги), выдавать (to) The school committee allowed a sum of money to each child for clothing. _ Школьный комитет выдал каждому ребенку определенную сумму денег на одежду.
4) допускать;
признавать The citizens were compelled to allow his great abilities. _ Граждане были принуждены признать его большие способности. She tacitly allows of his future visits. _ Она молчаливо согласилась на его дальнейшие визиты.
5) принимать во внимание, учитывать, делать скидку, делать поправку (тж. allow for - на что-л.) I allow a great deal for the inconstancy of mankind. _ Я делаю большую скидку на человеческое непостоянство.
6) коммерч. делать, предоставлять скидку to allow smb. a discount _ давать/предоставлять кому-л. скидку
7) амер. заявлять, утверждать;
признавать, считать
8) признавать что-л. чем-л. It had been allowed for law. _ Это было признано законом. _ allow for allow in allow of allow out allow up allow me! _ разрешите! we have allowed for twenty people _ мы были готовы встретить, принять двадцать человек


позволять, разрешать;
давать разрешение - to * smb to do smth. позволять кому-л делать что-л - to be *ed to do smth иметь разрешение делать что-л - she is not *ed out after dark ей не разрешают выходить из дому после наступления темноты - to * oneself smth. позволять себе (сделать) что-л - she *ed herself no sweets она старалась не есть конфет - smoking is not *ed "не курить" (объявление) - no dogs *ed "с собаками вход воспрещен", "провоз собак запрещен" (объявление) - will you * me to use your pen? можно мне взять вашу ручку? - * me позвольте мне( предлагая помочь снять пальто) - perhaps I may be *ed to speak now теперь позвольте мне сказать несколько слов - she *ed her imagination full play она дала волю своему воображению допустить( что-л) по недосмотру;
недоглядеть, просмотреть( что-л) - to * a door to remain open забыть закрыть дверь, случайно оставить дверь открытой - to * a cake to burn сжечь пирог( for) предусматривать;
учитывать;
принимать во внимание;
делать поправку на (что-л) - to * for other expenses учитывать другие расходы - to * an inch for shrinkage припустить дюйм на усадку - to * a gallon for leakage скинуть галлон на утечку - it will take thirty minutes top get to the station, *ing for traffic delays с учетом дорожных заторов путь до станции займет тридцать минут - you must * for his being ill вы должны учесть /принять во внимание/, что он болен (of) допускать - the matter *s of no delay дело не терпит отлагательства - the machine does not * of rough treatment с этой машиной нельзя так неосторожно обращаться - evidence that *s of only one conclusion данные, на основе которых можно сделать только один вывод давать возможность, делать возможным - this gate *s access to the garden через эту калитку можно пройти в сад - the prize *s me to buy a motorcycle на премию я могу купить себе мотоцикл - as soon as circumstances * как только позволят обстоятельства давать, выдавать (обыкн. деньги) ;
предоставлять - to * smth. regularly выплачивать что-л регулярно - to * smb. spending money выдавать кому-л деньги на мелкие расходы - how much money does your father * you for books? сколько( денег) дает тебе отец на книги? - they * me one afternoon a week мне предоставляют один свободный вечер в неделю признавать (справедливым, правильным) ;
принимать;
соглашаться - to * a claim признавать (справедливым) требование - one must * his cleverness нужно признать, что он умен (коммерческое) делать, предоставлять скидку - to * smb. a discount давать кому-л скидку - to * a shilling in the pound делать скидку в один шиллинг с каждого фунта (американизм) (просторечие) считать, признавать;
делать вывод, заключение - to * as how признавать, считать, полагать - Jones *s as how maybe Sherman is right Джоунз говорит, что Шерман, возможно, прав


allow выдавать пособие ~ давать, регулярно выплачивать;
I allow him l 100 a year я даю ему по 100 фунтов стерлингов в год ~ давать разрешение ~ допускать;
признавать;
I allow that I was wrong признаю, что был неправ ~ допускать ~ амер. диал. заявлять, утверждать;
allow me! разрешите!;
we have allowed for twenty people мы были готовы встретить, принять двадцать человек ~ позволять, разрешать;
smoking is not allowed курить воспрещается ~ позволять ~ предоставлять, делать возможным;
this gate allows access to the garden через эти ворота можно пройти в сад ~ предоставлять скидку ~ признавать ~ принимать во внимание, учитывать, делать скидку, делать поправку (for - на что-л.) ;
you must allow for some mistakes вы должны учесть некоторые ошибки ~ принимать во внимание ~ разрешать ~ удовлетворять

~ for предусматривать ~ for принимать во внимание ~ for учитывать

~ амер. диал. заявлять, утверждать;
allow me! разрешите!;
we have allowed for twenty people мы были готовы встретить, принять двадцать человек

~ no deviations не допускать отклонении
~ давать, регулярно выплачивать;
I allow him l 100 a year я даю ему по 100 фунтов стерлингов в год
~ допускать;
признавать;
I allow that I was wrong признаю, что был неправ
I cannot ~ of such an excuse не могу принять такого извинения
~ позволять, разрешать;
smoking is not allowed курить воспрещается

~ предоставлять, делать возможным;
this gate allows access to the garden через эти ворота можно пройти в сад


~ амер. диал. заявлять, утверждать;
allow me! разрешите!;
we have allowed for twenty people мы были готовы встретить, принять двадцать человек


~ принимать во внимание, учитывать, делать скидку, делать поправку (for - на что-л.) ;
you must allow for some mistakes вы должны учесть некоторые ошибки


положение; место ЛА; рабочее место ( члена экипажа) ; позиция; устанавливать в ( требуемое) положение

1/2 position — положение, соответствующее выпуску закрылков наполовину
20-deg. sweep position — положение (крыла) с углом стреловидности 20°
actual position of the aircraft — фактическое место самолёта
air inlet spike position — положение «иглы» [конуса] воздухозаборника
air intake spike position — положение «иглы» [конуса] воздухозаборника
align in takeoff position — устанавливать (самолёт) в положение для взлета
assume the ejection position — принимать положение для катапультирования
bring back to the idle position — возвращать в положение малого газа (о дроссельном рычаге)

feel device no-load position — положение автомата загрузки, соответствующее нулевому усилию на рычагах управления, сбалансированное положение автомата загрузки
Скачать Skymonk по прямой ссылке
Просмотров: 67  |  Комментариев: (0)
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт kopirki.net как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.